Personalpronomen in der bulgarischen Sprache

Hallo, alle zusammen! Wi fangen an, das Thema Pronomen in der bulgarischen Sprache zu erläutern. Heute befassen wir uns mit den Personalpronomen. Аuf Bulgarisch heißen sie лични местоимения.

 

Personalpronomen

Allgemeine Informationen

Das Thema des heutigen Vortrags sind Personalpronomen (persönliche Fürwörter) bzw. im Bulgarischen лични местоимения.
Personalpronomen gehören zur Wortart „Pronomen“.
In der bulgarischen Sprache gibt es neun Gruppen entsprechend ihrer Bedeutung:

  • лични местоимения (Personalpronomen)
  • притежателни местоимения (Possessivpronomen)
  • възвратни местоимения (Reflexivpronomen)
  • показателни местоимения (Demonstrativpronomen)
  • въпросителни местоимения (Interrogativpronomen)
  • относителни местоимения (Relativpronomen)
  • неопределителни местоимения (Indefinitpronomen)
  • отрицателни местоимения (Negativpronomen) und
  • обобщителни местоимения (allgemeine Pronomen).

 

Wie verändern sich Personalpronomen?

  • Personalpronomen sind eine Wortart, die Namen von Personen und Gegenständen ersetzt. Ihre Verwendung vermeidet Wiederholungen in der mündlichen und schriftlichen Rede.

    Zum Beispiel:
    Моника и Петър пеят. Те пеят. – Monika und Peter singen. Sie singen.
    Детето играе. То ирае. – Das Kind spielt. Es spielt.
    Клаус чете книга. Той чете книга. – Klaus liest ein Buch. Er liest ein Buch.
  • Personalpronomen ändern sich je nach Person und Zahl.
    единствено число (Einzahl) множествено число (Mehrzahl)
    1. лице (1. Person) аз (ich) ние (wir)
    2. лице (2. Person) ти (du) вие (ihr) / Вие (Sie)
    3. лице (3. Person) той, тя, то (er, sie, es) те (sie)

    Nota bene!!! Nur Personalpronomen in der 3. Person Singular haben ein Geschlecht:
    мъжки род (männlich) – той (er)
    женски род (feminin) – тя (sie)
    среден род (neutrum) – то (es)

  • Personalpronomen werden mit Kleinbuchstaben geschrieben, außer am Satzanfang. Eine Ausnahme macht die Anrede Вие (Sie), die immer groß geschrieben wird.
  • Wenn wir einen Fremden oder eine uns nicht nahestehende Person ansprechen, verwenden wir die Höflichkeitsform. Dies ist das Personalpronomen in der zweiten Person, Plural, das wir mit Großbuchstaben schreiben – Вие (auf Deutsch Sie).
  • Wenn wir mit einem Bekannten, Freund oder Verwandten sprechen, verwenden wir das Personalpronomen in der zweiten Person, Singular – ти (auf Deutsch du).

    Zum Beispiel:
    Извинете, може ли (аз) да Ви попитам нещо? – Entschuldigen Sie, darf ich Sie etwas fragen?
    Как си (ти)? – Wie geht es dir?

Das Personalpronomen im Bulgarischen kann weggelassen werden, wenn aus dem Kontext klar hervorgeht, um wen oder was es geht. Im Deutschen ist die Verwendung jedoch Pflicht.

 

Deklination der Personalpronomen

Personalpronomen können dekliniert werden. Die Formen für die einzelnen Fälle sind in der folgenden Tabelle aufgeführt.

Hier die Übersetung:

Nominativ аз
ти
той/тя/то

ние
вие
те
Вие
ich
du
er/sie/es
wir
ihr
sie
Sie
Akkusativ мене (ме)
тебе (те)
него/нея/него (го/я/го)
нас (ни)
вас (ви)
тях (ги)
Вас (Ви)
mich
dich
ihn/sie/es
uns
euch
sie
Sie
Dativ на мене (ми)
на тебе (ти)
на него/на нея/на него (му/й/му)
на нас (ни)
на вас (ви)
на тях (им)
на Вас (Ви)
mir
dir
ihm/ihr/ihm
uns
euch
sie
Sie

Wie Sie bemerkt haben, gibt es im Akkusativ und Dativ Voll- und Kurzformen, zum Beispiel: мене (ме), на мене (ми). Für deren Nutzung bereiten wir einen zusätzlichen Vortrag vor.

 

Verwendung der Personalpronomen

Ein Personalpronomen ersetzt immer ein Nomen. Um zu verstehen, wer oder was mit einem Pronomen gemeint ist, muss der Kontext klar sein.

Zum Beispiel kann der Satz Той е много игрив. (Er ist sehr verspielt.) nur im Kontext verstanden werden. Wer ist er (той)? Es kann ein Mann (мъж) oder ein Hase (заек) oder jemand anderer bedeuten.

Personalpronomen werden in Texten oder Erzählungen verwendet, um Wortwiederholungen zu vermeiden.

Улрике ще ходи на кино тази вечер.
Улрике 
ще гледа исторически филм.
Улрике 
е гледала филма два пъти.
Ulrike geht heute Abend ins Kino.
Ulrike wird ich einen historischen Film ansehen.
Ulrike hat den Film zweimal gesehen.
Es wäre besser:
Улрике ще ходи на кино тази вечер.
Тя ще гледа исторически филм.
Тя го 
е гледала два пъти.
Ulrike geht heute Abend ins Kino.
Sie sieht sich einen historischen Film an.
Sie hat ihn schon zweimal gesehen.

 

Ich hoffe, Ihnen hat der heutige Beitrag gefallen. Bis zum nächsten Mal!

0 responses on "Personalpronomen in der bulgarischen Sprache"

Leave a Message

АСТОРИА ГРУП

Казват, че има много начини да научим чужд език, но това е маркетингова стратегия. Ние знаем - за да проговорим е нужно време и спокойна обстановка, нужни са упражнения и преговор, необходим е специален подход към всеки клиент.

ЛИДЕРИ В ОБЛАСТТА НА ЧУЖДОЕЗИКОВОТО ОБУЧЕНИЕ

Нови курсове

top