
¡Hola! Днес ще поговорим за функциите на отрицателни местоимения в испански език. Съществуват три вида, които използваме съобразно случая както следва:
-
Първият вид отрицателни местоимения са Ninguno и ninguna означават никакъв и никаква, като ningún е кратката форма на ninguno, която стои пред същ. имена от мъжки род, ед.ч.: ningún chico.
Ако отрицателното местоимение идва преди глагола, отрицателна частица no пред глагола не се използва, а ако то стои след глагола, no се използва:
– Ninguna chica me hace caso. – Никое момиче не ми обръща внимание.
– No hay ningún libro aquí. – Няма никаква книга тук.
Ninguno и ninguna могат да носят положителното значение на някой в определени случаи:
– Esto es lo más generoso que ninguna persona ha hecho por mí. – Това е най-щедрото/великодушното нещо, което някой е правил за мен.
В определени случаи използваме и формите им за множествено число – ningunos/ningunas – никои.
– No encuentro ningunos libros por aquí. – Не намирам никакви книги тук.
– No hay ningunas botellas en la nevera. – Няма никакви бутилки в хладилника.
-
Nada означава нищо. Тук отново се водим по правилото, че ако nada стои пред глагола, не използваме отрицателна частица no, а ако стои след глагола, я използваме.
– No como nada. – Не ям нищо.
– Nada tengo, nada quiero. – Нищо нямам, нищо не искам.
Позволява само съществителни имена в ед.ч.
– Nada de eso es verdad. – Нищо от това не е истина.
– No espero nada bueno. – Не очаквам нищо добро/хубаво.
– El libro no es nada interesante. – Книгата не е никак интересна.
– Ella no tiene nada de tonta. – Тя изобщо не е глупава. (буквално – Тя няма нищо глупаво.)
-
Nadie също като alguien (някой) се използва само за хора в ед.ч. и не се мени по род.
0 responses on "Отрицателни местоимения в испански език"